Корейские и Японские АРМИ чуть не развязали войну

Недавно BTS выпустили уже 108 эпизод своего легендарного шоу “Run BTS!”. В нем парни наслаждались игрой в онлайн-файтинг “Gang Beasts”. Каждый раз перед началом новой игры Чонгук (Jungkook), у которого в этот день явно было очень приподнятое настроение, радостно выкрикивал:
“Ура независимости Кореи!”

Однако корейские поклонники бойз-бэнда быстро заметили, что японский перевод фразы, сказанной Золотым Макнэ, оказался совсем иным в приложении Naver V.
“Ура Корейской Республике!”
– гласила надпись в японской версии перевода.
Поскольку перевод на английский язык был выполнен верно, АРМИ пришли в бешенство из-за подобной неточности перевода. Они были уверены, что эта ошибка была допущена намеренно. Поклонники BTS приняли решение предпринять всевозможные меры, чтобы субтитры в приложении были изменены.
Почему верный перевод этой надписи был таким важным для корейских АРМИ? Дело в том, что Корея получила свою независимость от Японии только в 1945 году, однако Япония до сих пор не признает некоторые репрессивные меры, которые были предприняты в отношении Кореи. Именно поэтому для жителей Кореи очень важно верно передавать все исторические факты.
К счастью для АРМИ, их просьбы были услышаны, и перевод фразы в приложении Naver V был заменен на верный.
Комментарии