KPOP

«Чего? О чем ты говоришь?» — RM из BTS дико смутился во время общения с фанатами на Weverse

RM [Рэп Монстр] вышел на связь с поклонниками через приложение Weverse. Кто-то решил спросить про недавний «концерт», но случился конфуз…

Сначала давайте напомню, о каком концерте идет речь. На днях пользовательница Твиттера с никнеймом Yoongi’s gf (если перевести на русский, то будет — «девушка Шуги») привлекла внимание общественности — собрала рекордное количество слушателей на площадке Twitter Space. Она анонсировала трансляцию: «Присоединяйтесь, если хотите, чтобы из ушей текла кровь».

© Twitter / @CARROTBUNK00

Девушка озаглавила свою трансляцию: «bts but I’m screaming the lyrics» (bts, но я кричу строчки из их песен). В начале так и было — девушка кричала рандомные строчки из песен айдолов. Буквально! Вот, как это выглядело:

Трансляция тут же привлекла огромное количество пользователей. Когда девушка наоралась, она решила начать петь нормально и вновь шокировала слушателей, но уже своим ангельским голосом. Послушайте:

В тренды моментально выбился тэг #btsbutimscreamingthelyrics. Что удивительно, из-за популярности трансляции туда стали присоединяться не только АРМИ, но и случайные слушатели. Благодаря такому ажиотажу набралось больше 50 тысяч человек. Трансляция побила рекорд по числу слушателей на площадке Twitter Space.

В общей сложности трансляция продлилась три часа. Это абсолютный рекорд! BTS, ничего не делая, заимели в свою копилку очередной повод для гордости, а также убедились в таланте своих же фанатов.

Теперь вы поняли, о чем хотели поинтересоваться фанаты у RM. Видимо, человек не знал языка, поэтому решил воспользоваться Google переводчиком. Случился казус! Изначально вопрос должен был звучать: «НамДжун, ты смотрел концерт, организованный АРМИ?». Но Google переводчик исказил смысл, переведя «АРМИ» = «военные» (military). Получился вопрос: «НамДжун, ты смотрел концерт, организованный военными?» (Namjoon, did you watch the concert that the Military did?).

RM дико смутился и не понял, о чем его спрашивают:

«Чего? О чем ты говоришь?», — написал айдол в чате.

Стало быть, АРМИ лучше начать учить корейский, чтобы больше не было таких казусов во время общения с кумирами. Увы, все переводчики иногда грешат, искажая смысл. Не зная язык и всяких тонкостей (например, значения слов), вы можете попасть впросак.

Подпишись на нас в Яндекс Новостях